《說文津逮》(11)
《說文津逮》(11)
𥛱 門内祭,先祖所以徬徨。从示彭聲。《詩》曰:“祝祭于𥛱。”(補盲切)祊,𥛱或从方。
今:幫紐,梗開二庚韻平聲。古:(1)賈海生:並紐,陽聲央部唇音。(2)黃侃:幫紐,唐部。
嚴可均《校議》:“《楚茨釋文》《釋宮釋文》引‘所彷徨也’,《韻會•八庚》引作‘所以彷徨也’,《說文》有‘徬’無‘彷徨’,疑當作‘方皇’。”沈濤《古本考》:“《詩•楚茨》《爾疋•釋宮》釋文皆引作‘門內祭,先祖所徬徨也’,是古本無‘以’字有‘也’字。”段玉裁曰:“門內祭先祖所旁皇也。舊‘所’下有‘以’。”桂馥《義證》:“《毛詩》《爾雅》釋文並引作‘彷徨’,無‘以’字。《韻會》引徐鍇本亦作‘彷徨’。”婉清按:無“以”是。張舜徽曰:“無‘以’字是也。‘門內祭’三字爲句,‘先祖所徬徨’釋所以祭於門內之意。”𥛱、祊異文同字。《詩經•楚茨》:“祝祭于祊。”祊即𥛱。毛《傳》:“門內也。”鄭《箋》:“孝子不知神之所在,故使祝博求之平生門內之旁,待賓客之處。”陸德明《釋文》:“《說文》作‘𥛱’,云:‘門內祭,先祖所彷徨也。’”婉清案先賢之言,門內待客之處,乃先祖生前所彷徨之處,祝祭於斯則曰祊。祊从示,閍从門,蓋設祭於廟門之祭乃祊,祊祭之所乃閍。或曰廟門內外皆有祊,則祊亦可于廟門外。《爾雅•釋宮》:“閍謂之門。”孔穎達《疏》:“《小雅•楚茨》篇文也。案祊本廟門之名,設祭於廟門,因名其祭亦名祊。凡祊有二種,一是正祭之時,既設於廟,又求神於廟門之內。《郊特牲》云:‘索祭祝於祊。’及《詩》云:‘祝祭於祊。’《注》云:‘祊,平生門內之旁,待賓客之處,與祭同日也。’二是明日繹祭之時,設饌於廟門外西室,亦謂之祊。即《郊特牲》注云:‘祊之禮宜於廟門外之西室。’及《禮器》云:‘爲祊乎外。’是也。然則廟門內外皆有祊稱。”祊可通祭名“方”,方之祭非祊之祭,方之祭乃四方之祭也。《周禮•大司馬》:“致禽以祀祊。”鄭《註》:“祊當爲方,聲之誤也。”祊、方古音同,祊、閍、旁亦古音同,徨、祊疊韻。《詩經•楚茨》:“祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。”則祊、皇韻,皇、徨古音同,故彷徨可反切爲祊。
祰 告祭也。从示,从告聲。(苦浩切)
今:溪紐,效開一皓韻上聲。古:(1)賈海生:溪紐,陰聲幽部牙音。(2)黃侃:溪紐,蕭部。
經傳無“祰”字,或曰“告”,或曰“造”。《禮記•曾子問》:“諸侯適天子,必告于祖,奠於禰。冕而出視朝,命祝史告於社稷、宗廟、山川。乃命國家五官而後行,道而出。告者,五日而遍,過是,非禮也。凡告,用牲幣。反,亦如之。諸侯相見,必告於禰,朝服而出視朝。命祝史告於五廟所過山川。亦命國家五官,道而出。反,必親告于祖禰。乃命祝史告至於前所告者,而後聽朝而入。”此“告”之例。《禮記•王制》:“天子將出,類乎上帝,宜乎社,造乎禰。”鄭《註》:“類、宜、造,皆祭名,其禮亡。”此“造”之例。婉清按:考諸甲骨、金文均未見从示之祰。張舜徽曰:“从示之祰,乃後出新體,故不見於經傳。”許氏設“告祭”之“祰”字,必嘗見“祰”,今文獻不足征。
林婉清
2023年1月16日
评论
发表评论